O significado desta frase é sair de uma festa ou cerimônia sem se despedir.
Pode ter origem em costume francês ou na expressão "saída franca", indicando mercadorias sem impostos, que não precisam ser conferidas.
Como os franceses primam justamente pela etiqueta, não concordaram com a frase e a mudaram para "sair à inglesa".
Alguns pesquisadores situam o surgimento da expressão na época das invasões napoleônicas na Península Ibérica (1810-1812), mas o escritor portugues Nicolau Tolentino de Almeida (1740-1811), cuja poesia satírica visava aos usos e costumes de Lisboa, registrou-a muito antes nestes versos:" Sairemos de improviso/despedidos à francesa."
Publicado no Jornal O Norte
O leitor Pergunta
terça-feira, 27 de julho de 2010
Afinal,o que significa que alguém saiu " á francesa"?
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário