A expressão "preço barato" é bastante comum na Língua Portuguesa, mas é considerada um erro. Entenda o motivo e qual é a forma correta.
Por Giovana Rodrigues em 19/05/2025 às 14h57
Algumas expressões da Língua Portuguesa são muito empregadas no cotidiano, o que não significa que estejam gramaticalmente corretas.
Na linguagem coloquial, é comum sermos redundantes para tentar enfatizar uma ideia. A intenção é completamente compreensível e, em contextos informais, pode ser aceitável.
Um caso bastante comum é a expressão “preço barato”.
continua depois da publicidade
Você já deve ter se expressado dessa forma ou ouvido alguém dizendo algo do tipo. No entanto, isso está errado na Língua Portuguesa. Entenda:
“Preço barato” é errado?
A expressão “preço barato” é considerada redundante na Língua Portuguesa. Reprodução/Pexels
Conforme mencionamos, a expressão “preço barato” não é considerada correta pela norma culta da Língua Portuguesa.
Isso acontece porque, embora seja comum, é uma redundância.
Para entender melhor o motivo de ser um erro, vamos analisar a palavra “barato”.
“Barato”, neste contexto, é um adjetivo usado para caracterizar algo que tem um preço baixo, que custa menos do que a média, do que o esperado.
Portanto, o adjetivo por si só já possui uma ideia relacionada a um baixo preço. O que queremos dizer é que não há necessidade de acrescentar a palavra “preço”, uma vez que isso torna a expressão redundante.
O mesmo acontece se quisermos falar o contrário. Também é errado dizer “preço caro”, tendo em vista que o adjetivo “caro” caracteriza algo que custa mais do que a média, que tem um preço elevado.
Exemplos com a forma correta
Para facilitar a compreensão, vamos observar alguns exemplos que evidenciam por que a redundância deve ser evitada:
“Preço barato” x “barato”
Exemplo 1
Evite:
O celular está com preço barato;
Tente:
O celular está barato.
Exemplo 2
Evite:
um restaurante com preço barato para almoçar;
Tente:
Procurei um restaurante barato para almoçar.
Exemplo 3
Evite: Comprei esse tênis por um preço barato;
Tente:
Comprei esse tênis barato.
Exemplo 4
Evite:
Ela só compra roupas de preço barato;
Tente:
Ela só compra roupas baratas.
Exemplo 5
Evite:
mãe se organizou e conseguiu fazer uma festa com preço barato para seu filho;
Tente:
A mãe se organizou e conseguiu fazer uma festa barata para seu filho.
“Preço caro” x “caro”
Exemplo 1
Evite:
Esse produto tem um preço caro;
Tente:
Esse produto é caro.
Exemplo 2
Evite:
Evito lugares com preço caro;
Tente:
Evito lugares caros.
Exemplo 3
Evite:
O restaurante tem um preço caro para o que oferece;
Tente:
O restaurante é caro para o que oferece.
Exemplo 4
Evite:
Não comprei porque o preço era caro demais;
Tente:
Não comprei porque era caro demais.
Exemplo 5
Evite:
Ela disse que o vestido tinha um preço caro;
Tente:
Ela disse que o vestido era caro.
Outras redundâncias comuns
Além de “preço caro” e “preço barato”, existem diversas outras redundâncias frequentes na Língua Portuguesa, como:
Planejar antecipadamente
Planejar já envolve fazer algo com antecedência.
Exemplo:
Vamos planejar as férias com calma.
Elo de ligação
Elo já é algo que liga duas partes.
Exemplo:
Ela é o elo entre os dois departamentos.
Há muitos anos atrás
O verbo “há” já indica passado.
Exemplo:
Conheci essa cidade há dez anos.
Repetir de novo
Repetir já significa fazer de novo.
Exemplo:
Você pode repetir, por favor?
Surpresa inesperada
Uma surpresa, por definição, é algo inesperado.
Exemplo:
Ela preparou uma surpresa para mim.

Nenhum comentário:
Postar um comentário